Editorial rules relating to the logo
- The logo below and the name "Genève Aéroport" are the trademark or brand of the establishment.
- The name "Aéroport International de Genève" is still the official corporate name of the establishment (within the meaning of the law).
- On all media prepared for the public (press releases, publications, website, letters, etc.), only the name "Genève Aéroport" should be used to refer to the establishment, to the exclusion of all other expressions ("Geneva International Airport", "AIG", "Geneva Airport", "Cointrin", etc.).
- Where there is a need to refer to the airport as a place or as all the actors on the site, a more general terminology ("airport", "Geneva airport" "airport site", etc.) may be used.
- Only in very specific cases where legal liability is involved (tenders, contracts, etc.) should the official corporate name be used.
- There is no translation into English or any other language; the mark must be used exclusively in French.
- No abbreviation is possible (either for the brand, or for the name).
- The name must be written with two initial capitals, but never entirely in upper or lower case.
- For special cases or exceptions, the Communication service should be consulted.
Variations on the sound signature
Genève Aéroport’s sound signature enables identification and immediate recognition of the Genève Aéroport brand. It is deployed in the airport - in the main hall and car parks, and for call-waiting.
The identity is an original creation by Dissonances, a company specialising in the subject.
Genève Aéroport’s sound signature:
Any questions relating to the use of the identity should be addressed to the Communication service of Genève Aéroport via the contact form.